首页 资讯 正文

海外手记丨沙漠与海洋:阿联酋的多元脉动

体育正文 134 0

海外手记丨沙漠与海洋:阿联酋的多元脉动

海外手记丨沙漠与海洋:阿联酋的多元脉动

作者:崔海培 中国日报驻迪拜首席记者(shǒuxíjìzhě) 一边是金色沙漠延伸至地平线,一边是波斯湾的(de)粼粼波光。漫步迪拜市区(shìqū),随处都(dōu)能看到世界最高建筑哈利法塔的尖顶直冲云霄 —— 这就是(jiùshì)阿联酋,一片将(jiāng)沙漠的古老基因与海洋的开放气质熔铸为一体的神奇土地。作为在此常驻半年的观察者,我目睹着这个“世界的十字路口”如何在多元文化交融中谱写出独特的时代乐章。 初抵阿联酋时(shí),阿布扎比卢浮宫的(de)穹顶让我震撼。这座漂浮在人工湖上的艺术殿堂,用光影的“雨”诠释着文明(wénmíng)的交融,恰如这个国家的历史轨迹。 阿联酋国际学校是其多元社会构成的(de)缩影 这片土地 65% 被沙漠覆盖,曾是阿拉伯人赶着骆驼逐水草而(ér)居的(de)(de)游牧之地。而珍珠,这份来自海洋(hǎiyáng)的馈赠,让这里在19世纪成为全球珍珠贸易中心。潜水采集珍珠的传统,孕育了阿联酋人对海洋的探索(tànsuǒ)精神。1971 年建国后(hòu),石油的发现如同魔法,让这里一夜之间矗立(chùlì)起摩天大楼。但真正改变命运的,是阿联酋人对区位的独特认知(rènzhī):地处亚非欧交汇处,4 小时航程覆盖 24 亿人口,8 小时可达全球 50 亿人 —— 可谓是天然的 “世界十字路口”。 中国春节活动吸引了当地(dāngdì)外国民众参与 位于沙漠中的(de)阿莱茵绿洲 于是(yúshì)我们看到,出于优越的区域辐射能力(nénglì)和消费能力,最近迪士尼宣布在新建全球第七家主题乐园时,便把中东首家这项桂冠(guìguān)戴在了阿联酋阿布扎比头上。 迪拜运河边(biān)阿拉伯风格的店铺 从营商环境成熟度来看,在世界银行发布的2020年全球营商便利度指数排名中(zhōng),阿联酋在全球190个国家和地区(dìqū)中位居第16名。迄今为止,阿联酋有46个经济自由贸易区,在自贸区内(nèi)施行(shīxíng)特殊(tèshū)税收、海关和进口制度。沙漠与海洋的双重属性,让阿联酋既保留着游牧文明的坚韧,又滋生出海洋文明的开放胸怀。 这个外籍人口占比 88.5% 的国家,用(yòng)“隔离式(shì)共生”演绎着文化多样性的奇迹: 阿拉伯的灵魂:约100 万阿联酋公民是国家的“锚点”,主导着国家的核心(héxīn)事务。本地阿拉伯人保持着传统(chuántǒng)的生活方式与着装风格,黑白长袍(chángpáo)、头巾在现代化中显示出古朴庄重。 南亚的骨骼(gǔgé):超过400万印巴人构成人口(rénkǒu)主体。出于历史和文化(wénhuà)的原因,来自于南亚的印度、巴基斯坦人成为了阿联酋(āliánqiú)的第一大族裔,人口总占(zǒngzhàn)比超过4成。他们从事的行业跨度极大,从底层的建筑工人、出租车司机,到专业领域的医生、工程师,再到商界的成功人士。他们用双手搭建起城市骨架,又用智慧填充着各个专业领域。 迪拜购物中心(gòuwùzhōngxīn)“唐人街”里的中式文化元素 东方新势力:约30万中国人在(zài)这里(lǐ)书写新故事。龙城的商铺里,义乌的小商品与宁夏的枸杞摆在一起;年轻的创业者将中国的直播(zhíbō)带货模式嫁接到中东土壤。每逢春节,哈利法塔亮起中国红(hóng),舞狮队在朱美拉海滩掀起热潮。 这种多元共存并非天然和谐。斋月(zhāiyuè)期间(qījiān),非穆斯林(mùsīlín)在(zài)公共场合饮食需格外谨慎;传统家庭对女性的着装要求,与西方游客的比基尼形成鲜明对比。但法律成为调和剂:在沙迦,消费、购买或持有酒精均属违法,最高可判监禁;在迪拜,年满21周岁非穆斯林可在指定场所消费酒精。细致的法律下,超速(chāosù)罚款最高可达20000 迪拉姆(约4万元人民币(rénmínbì)),但正是这种 "刚性规则",让不同文化在各自轨道上(shàng)有序运行。 两千多年前,丝绸、瓷器、茶叶等物品,绘画、文学、宗教等文化现象,在丝绸之路上相互碰撞、交流借鉴,中国与中东驼铃相闻、舟楫(zhōují)相望。而今,中国与阿联酋的友谊在“一带(yīdài)一路(yīlù)”纽带下续写新篇(xīnpiān)。双方投资与合作加深,全球目光紧密追随。 当前在(zài)中美战略竞争的背景下,阿联酋的“向东看”清晰可见,有(yǒu)超过6000家中国公司在阿联酋开设公司或办事处。华为在当地深度参与智慧城市建设(jiànshè);来自中国的奇瑞、比亚迪、理想汽车穿梭(chuānsuō)在街头。有趣的是(shì),这种选择并非意识形态站队,而是实用主义导向,有民众直言“中国的电动车代表了未来”。 然而文化认知的差异(chāyì)依然存在。当我和(hé)普通阿联酋人聊起中国(zhōngguó),多数人会说“你好”,知道北京、上海、长城和功夫,但实际来中国的人数较少。 不过变化正在发生(shēng):在联邦层面的推动下,阿联酋已有171所学校开设中文课程(kèchéng),7.1万名(wànmíng)学生学习中文,中国(zhōngguó)学校、孔子学院吸引民众(mínzhòng)了解中国、喜爱中国;最近几名阿联酋网红的中国之行也在当地引发关注,他们通过社交媒体分享在中国的新奇体验,称现在“只要拿上护照就可以前往中国”,让更多阿联酋人对中国心生向往。 阿联酋的(de)(de)(de)独特,在于(zàiyú)它既是最传统的 —— 保留着阿拉伯文化的核心价值,又是最先锋的,在这里有着全球最大的购物中心、最大的人造滑雪场、最宽的高速公路、最奢华的酒店。这种看似矛盾的特质,恰恰源于沙漠与海洋的双重滋养(zīyǎng):沙漠教会人敬畏自然、坚守根本,海洋则赋予人拥抱变化、探索未知的勇气。 或许正如迪拜酋长、阿联酋(āliánqiú)副总统兼总理穆罕默德·阿勒·马克图姆的名言:"没有人会记住世界第二,所以(suǒyǐ)我们要做第一。”这片土地的故事,远不止于奢华酒店与(yǔ)超级工程(gōngchéng)。它是一个关于包容、规则与变革的实验场,在全球化退潮的今天,为(wèi)不同文明如何共生提供着独特的解题思路。
海外手记丨沙漠与海洋:阿联酋的多元脉动

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~